Цитата(Wallace @ 22.1.2013, 21:54)

И кстати... Щ - разве это Sch??? Может всё-таки Shch, как бы ужасно это ни (блин, деградирую, здесь НИ или НЕ???) выглядело?
Иначе по аналогии со "school" - Schukunskaya уныло превращается в Скукинскую, а Schelkovskaya огламуривается до Сколковской.
верно, щ должна передаваться как shch.
но вообще, у нас такой бардак с правилами транслитерации, что беда! по сути, их нет. т.е. есть, конечно, типа гост, но он настолько убогий, что на практике им никто из переводчиков, например, не пользуется. когда меняла недавно загран, мне сказали, что сейчас у них правила поменялись и в новом паспорте я буду уже не Vasilyeva, a Vasileva - правильно, кому сдался этот ваш никчемный мягкий знак? пришлось писать заявление с просьбой оставить, как было