ну что ж, посмотрела-таки Наська
Короля Льва в 3D - ибо любимый мультик детства, ностальгия и т.д. и т.п.
как и ожидалось, плоский мультик, переделанный в 3D, по-прежнему остаётся плоским! да, видно, что фон находится далеко на заднем плане, а фигуры к тебе ближе, но сами фигуры всё равно остаются плоскими, что в общем-то и логично, ведь мультик изначально рисованный (даже контуры фигур так и остаются по сути обрисованными черным карандашом, грубо говоря).
но, в общем-то, и фиг с ним! мне вообще все эти ваши 3D глубоко до фиолетовой лампочки! просто не могла не посмотреть любимый мультик на широком экране)
еще пару слов об озвучке и переводе. мы, дети 90-х, все смотрели TLK еще на кассетах в озвучке того прекрасного и чрезвычайно работоспособного человека, которого вы и так все знаете. конечно, перевод тот ваяли за 5 минут левой пяткой, никакой речи о сохранении шуток и фишек оригинала и быть не могло.
и вот посмотрела впервые в профессиональной озвучке и переводе. голоса, конечно, жутко непривычны после врезавшихся в детскую память, но тут особо претензий предъявить некому. что касается перевода - он, несомненно, в разы лучше того, что был на видеокассетах. помня оригинал (а в нём что ни фраза - то шутка, игра слов и т.д.), могу отметить, что переводчики постарались сохранить все эти фишки и с профессиональной переводческой точки зрения сделали это довольно качественно. правда, без шероховатостей в духе "детка, пойдем со мной" не обошлось. ставлю 5 за попытку и 4 за результат. плюс стрёмно было слушать песни в переводе - я вообще ярый противник перевода песен в мультфильмах и фильмах. и эти переводы были не фонтан

лучше бы не заморачивались, как пираты в 90-е, и оставляли оригиналы песен.
ну а по эмоциям всё отлично! ком в горле стоял перманентно, причём в Тот Самый Момент, который заставлял рыдать в детстве всех мох сверстников, плакать не хотелось)) больше в позитивные моменты.
всё-таки отличный мультик! на все времена