Уже как-то писали раньше письмо. Давайте еще одно напишем, отправим на мыло админа doloresoriordan.ie, выложим на myspace, выложим на видном местен на нашем сайте doloresoriordan.net, авось Долорес прочитает!:) Ну там поблагодарим и еще пригласим в Россию.:) Мала вероятность, что конечно приедет, но даже если прочитает, то будет наверное приятно, что в России ее любят и знают!
We want to congratulate you and your husband Don on the birth of your third child Dakota Rain! We’re really happy for you and your big family. ;) You have chosen a very unusual and lovely name for the baby, we like it very much! ;)
Dolores, we want to tell you that we «will always go beside you»! :) We’re gonna support you, your solo album and also your work in The Cranberries. Your recent song, «Angels Go To Heaven», is one of the best songs we’ve ever heard! We hope your solo songs will be ethernal, beautiful and surreal like «Angles Go To Heaven». Good luck to you and your solo album! :)
Also we want to invite you to visit Russia. ;) You know, The Cranberries songs are very popular here, some radio stations play your songs and people remember you! :) It’s sad that you have never visited us. :( Russian cran-fans have been waiting for you and The Cranberries for almost 10 years! We’ve also created one of the biggest fan-sites, www.cranberries.ru, and our forum is always full of cran-fans. :)
So... we just want to say that The Cranberries are very popular in Russia! People LOVE your songs because they are very emotional, beautiful, very sincere and passionate.
And we think that Russian and Irish cultures are a little bit similar to each other in some aspects, you know. ;)
Once again, good luck to you, Dolores, and your family!!! We are waiting for you! ;)
From Russia with love, Russian Cran-Fans"
Но конечно надо его переделать. Поздравления с рождением Дакоты Рэйн выглядят немного устаревшими.:)
LOL! :))))) Мы явно не на то надеялись. :)))))) Вообще, мне почему-то было очень забавно читать сейчас это письмо. :)
Теперь у нас стало больше надежд, ибо теперь не одна песня-кумир, а много.:) Нужно перечислять: "Надеемся, что песни на 2м сольном альбоме будут такие же классные как AGTH, The Butterfly, Angel Fire, Экстази, Черная Вдова, Human Spirit и т.д..:)"
Цитата
Этот текст можно взять за основу, но конечно его нужно переделать. Давайте придумаем, что мы хотим написать на этот раз.
Наверное писать, что мы уже слышали весь альбом не стоит.:) Ну опять в том же духе что-нибудь написать, поздравить со скорым релизом альбома, презентацией песен на радио, сказать как мы ее сильно любим и ждем в России.:) Я думаю, что можно даже на гл. странице замутить ссылку на это письмо от русских фанатов Долорес с возможностью писать комментарии. Пока что наш сайт на 2 и 3 месте в Гугле и в MSN.com и на 7 в Yahoo.com! (3 самых популярных в мире поисковика). Так что если Долорес когда-нибудь доберется до ин-та, то возможно набредет на наш сайт и прочтет наше послание.:)
У меня такое ощущение, что посылаем радио-сигнал в космос в надежде, что там есть разумная жизнь! ЛОЛ! Но а почему бы и нет?
Обязательно надо написать. Я лично верю, что она может прочитать и приехать к нам. Только приглашение как-то странно звучит - как будто мы организуем здесь её концерт. Это должно быть как пожелание, ИМХО. Хотя если кто-нить из нас потянет организацию концерта... И про Атосу давайте напишем, а. Попросим её спеть эту песню или выложить студийную запись, если это возможно конечно.
Хотя если кто-нить из нас потянет организацию концерта..
Эх, жаль, что среди нас нет миллионеров (в $)...
Цитата
И про Атосу давайте напишем, а. oops.gif Попросим её спеть эту песню или выложить студийную запись, если это возможно конечно.
Знаете, я думаю, что стоит написать письмо, а внизу приписки к письму с отдельными просьбами. Если вдруг когда-нибудь заглянет на наш сайт, то сможет прочитать и письмо и пожелания отдельных фанатов Долорес.
Отличная идея!!!! Я думаю действительно стоит это письмо отослать, возможно его всё же Долорес прочтёт, чем чёрт не шутит
Вноси предложения, что будем писать.:) Нужно определить общие направления письма.
1) Поздравим с замечательной песней Ordinary Day 2) Скажем, что очень ждем выхода сольного альбома и что обязательно купим фирменные версии 3) Что очень ее любим и ждем ее в России уже далеко не первый год 4) Пожелаем ей творческих успехов 5) Скажем насколько ее песни и творчество важны для нас и как сильно они влияют на наши взгляды и помогают верить в прекрасное.:)
Я бы еще предложил пожелать ей здоровья и благополучия для всей семьи. Если тот случай с уродской няней не повторится, да и вообще если в семье все будет отлично, то больше времени будет уходить на музыку и разные творческие идеи. Хотелось бы еще песен от Долорес: новых и хороших. Ну, или хотя бы послушать те, что не вошли в альбом...
Еще будут конкретные предложения? Что-то не очень активно идет процесс, так и второй сольник долорес выпустит, откатает тур, а мы еще будет в творческом поиске.:(
Для начала можно хотя бы грубо-черновой вариант тут выложить, а уж затем всем коллективом редактировать, и дополнять будем... А план, который ты Десс предложил, вполне в качестве шаблона подойдёт.
Так, я вижу, никто не хочет проявлять активность в данной теме. Вот предлагаю свой, сугубо черновой набросок письма Долорес. Призываю править и редактировать. Может нашему коллективному разуму удастся создать нечто достойное внимания нашего кумира...
Долорес Мэри Эйлин О’Риордан Бартон
от Крэн-сообщества РФ
Уважаемая Долорес. Приветствуем Вас из далёкой России! Поверьте, у нас в стране немало Ваших преданных поклонников. И любим мы Вас ничуть не меньше, чем наши заграничные соратники! Наконец дождались выхода Вашего сольного альбома. Хотим выразить огромную благодарность за то, что Вы делаете! Вы изменяете нашу жизнь к лучшему и наполняете её особым, ранее не виданным смыслом. Для многих из нас Вы в своём творчестве превратились в некую Путеводную Звезду. Вы стали одной из самых важных составляющих нашей жизни, и некоторые из нас уже не мыслят своего существования без Вас и Ваших песен! Миссис О’Риордан, мы не знаем, что сделать для того, что бы Вы посетили нашу многострадальную страну! Но поверьте, мы очень этого хотим. В России много людей, которые любят Вас и ждут! После того как Вы ушли из The Cranberries, многие прочили Вам забвение и неспособность сделать что-то своё, оригинальное. Но после выхода AYL, Вы доказали что творить сольно у Вас получается ничуть не хуже, а зачастую намного лучше чем в рамках группы! Не про Вас ли великий Шекспир написал эти строки: «Роза пахнет розой - хоть розой назови ее, хоть - нет...» Огромное спасибо Вам за этот альбом! Знаете, многие из нас слушают и понимают Ваши песни, даже не зная английского языка. Ваш ангельский голос мы воспринимаем скорее не разумом, а Сердцем и Душой! Это лишний раз подтверждает Ваш несомненный талант и Дар Божий, способный пробуждать чувства и зажигать сердца! Надеемся, что и впредь Вы будете радовать своих верных поклонников подобными творениями! Хотим пожелать Вам от всего Российского Крэн-сообщества успеха, простого человеческого счастья, а главное оставаться таким же независимым, находящимся над модой и общественным мнением человеком, которого мы полюбили и продолжаем безнадёжно любить!
Отлично написал Карп! Я внесу еще изменения от себя и других поклонников (если кто пожелает высказаться), переведем на английский, потом выложем на гл. странице DoloresOriordan.net это письмо и призыв к менеджерам и тех, кто знает Долорес передать ей это письмо, а также пошлем это письмо на ящик на офиц. сайт. Вдруг случится чудо и Долорес ответит все-таки...;)
К сожалению не романтик: ( Но нужно было с чего-то начинать. Считайте это некой моделью для сборки! Добавляйте каждый от себя, что-то своё. И с Божей помощью, да соберём мы этот пазл! Главное что бы у нас не получилось послание в стиле письма Дяди Фёдора родителям. Ну, когда у него "лохматость" повысилась:)
Карп, мне очень понравилось твое письмо. Я бы вообще ничего не стал там менять, оно и так цельное и искреннее. :) Так что давайте быстренько переведем и отправим! ;)
Всем привет. С большим интересом прочитал всю ветку про письмо. Я обоими руками и ногами ЗА! Меня тоже, как наверное и большинство поклонников Долорес, в начале знакомства с ее творчеством посещяла шальная идея написать ей письмо, но все так и заглохло по обычным причинам: незнания языка, адреса... Сейчас пишу и вспоминаю, Помню как сочинял начало: "... это всего лишь одно из тысячи обычных писем, но это письмо не совсем обычное, т.к. оно из России... Далее хотел тоже просил приехать в Россию и еще выпрашивал ее написать песню про Россию ("Time Is Ticking Out" - неудачное упоминание о России:( и еще про Рождество:) Вроде тоже была какая-то совместная работа. И в Россию Долорес приезжала, так что все сбылось и без моего письма:)". Но все-таки...
Как будет здорово, если Долорес на него ответит!!! А я почему-то верю, что это произойдет. Россия великая страна, иначе быть не может!
Письмо Карпа действительно очень классное... теплое и искреннее, употребление цитаты из Шекспира вообще очень кстати (все-таки это мировой классик).
Я бы еще указал на тот момент, что большинство фанатов в России слушают песни Долорес без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ее ангельский голос сердцем и душой, а это есть настоящий талант и Божий дар!
Спасибо ребята за тёплые слова, написал от души. Давно хотел, думал не одна неделя уйдёт на составление. Но нет, послушал AYL и написал на одном дыхании. А вот с переводом помочь вряд ли смогу. Есть один знакомый "Англичанин", но вы его и без меня знаете: "ABBYY Lingvo" зовут. Слов заграничных много знает, а переводит коряво:)
Хорошая идея с письмом, и само письмо Карл составил очень хорошо. Отличная идея, привлечь Шекспира на нашу сторону Прада, мне показалось, что первые строки письма немного агрессивны (про "... может Вы не знаете ... "). А остальное, я бы не стал менять. Карл, можно еще каким-нибудь on-line переводчиком воспользоваться Долька со смеху с ума сойдет, когда будет читать получившийся с помощью "искусственных мозгов" перевод
Эй, ребята, вы что! Никаких электронных переводчиков! :) Это будет настоящим позором, если отправить Долорес письмо, "переведенное" таким вот "переводчиком". :)
Michiru очень хорошо переводит, лучше попросить его.
Карп, извини Чувствую, что нужен апгрейд моим глазам
Да ладно, фигня! Я хоть посмеялся:) Иногда сам мимо букв промахиваюсь, под своим Ником на форум зайти не могу;)
Цитата(jv11 @ 19.5.2007, 20:43)
Эй, ребята, вы что! Никаких электронных переводчиков! :) Это будет настоящим позором, если отправить Долорес письмо, "переведенное" таким вот "переводчиком". :)
Да это мы так, смеёмся:) Конечно, никаких PROMTов и т.п. Уж кому-кому, а Долорес только "живой" перевод!
Конечно же только "живой" перевод. Машинный перевод нам не нужен. Получится приблизительно следующее (я перевел текст туда и обратно). Даже боюсь последствий, только сильно не бейте:
"Дорогой Долорес, может Вы не в норме(разряде), а в России имеются ваши посвященные(преданные) поклонники. Мы также подобно Вам вообще меньше, чем наши иностранные коллегы! Наконец ждали продукции(выпуска) (выхода) вашего альбома соло. Мы хотим выразить огромную благодарность что Вы делае! Вы изменяете(заменяете) нашу жизнь к лучшему и заполняете е ё специальный, ранее не виданным со смыслом. Для многих от нас Вы в творческом потенциале направили в некотором Путеводную Звезду. Вы стали одним из наиболее важного создания, наша жизнь, и некоторые из нас не думает о больше существование без Вас и ваших песен! Госпожа О'Риордан, мы не знаем, что делать это, Вы посетили бы наш многострадальную страна! Но верьте, мы очень требуется. В России имеются много людей, которые любят Вас и ждут! После того, как Вы оставили от Клюквы, много обозначенным к Вам забвение и неспособность делать кое-что сво ё, оригиналом. Но после продукции(выпуска) (выход) AYL, Вы оказались, что создать сольно в Вас, это собирается во всем не худший, и это - часто намного лучше чем в пределах структуры группы! Написал ли относительно Вас большой Шекспир эти линии: " Повысился, запахи как повысились - хотя как повысился название(имя) ее (это), хотя - - не подарок(настоящее) ... " Огромное спасибо Вам для этого альбома, мы надеемся, и впредь Вы будете пожалуйста посвященных(преданных) поклонников с подобными созданиями! Мы хотим желать к Вам от всего Российского Крэн-community успеха, простого человеческого счастья, и главный остаться тот же самый независимым, имея место выше стиля, и общественного мнения человеком, который мы выросли любящий, и мы продолжаем безнадежно любить!
Если мы ей это пошлем, то вскоре появится песня "Zombie In Russia" Короче, придумал новую акцию: мы все дружно учим Эсперанто , потом долго уговариваем Долорес тоже выучить Эсперанто , а потом пишем ей письмо на этом языке, и вообще проблем с переводчиками не будет
если что, могу попытаться помочь с переводом=) не зря же я попёрлась на переводчика учиться... давайте потихоньку переводить)) если что - я к вашим услугам
Насчет письма, то не торопитесь переводить. Я кое-какие коррективы внесу, нужно же что-то и от себя добавить.;)
2Lyapis:
Цитата
В принципе Dess 2ем с Настасьей помочь сможем,чем можем.
Вот появляются статьи на английском про Долорес. Если есть время, то переведите. Не все знают английский и не все могут прочитать, а иногда интересные мысли в статьях появляются. Чуть позже все статьи будут размещены на сайте, где другие пользователи тоже будут читать. В общем, если есть желание помочь, то это очень просто сделать! Надеюсь на вашу помощь в развитии сайта!
Прада, мне показалось, что первые строки письма немного агрессивны (про "... может Вы не знаете ... ").
А тебе сам смысл предложения не нравиться, или форма, в которой он выражается? Если форма, то можно переделать: "... может Вы не в курсе..." на: "... может быть Вы не знаете, но..." или, например: " ... возможно Вам неизвестно, но...".
Цитата(Sergey @ 17.5.2007, 22:47)
Я бы еще указал на тот момент, что большинство фанатов в России слушают песни Долорес без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ее ангельский голос сердцем и душой, а это есть настоящий талант и Божий дар!
Удачный ход! Долорес оценит! Я за то, что бы добавить такие строки.
Я бы еще указал на тот момент, что большинство фанатов в России слушают песни Долорес без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ее ангельский голос сердцем и душой, а это есть настоящий талант и Божий дар!
А тебе сам смысл предложения не нравиться, или форма, в которой он выражается? Если форма, то можно переделать: "... может Вы не в курсе..." на: "... может быть Вы не знаете, но..." или, например: " ... возможно Вам неизвестно, но...".
Скорее смысл (как будто мы ее упрекаем), а может кажется просто
Возможно, может так показаться. Но ничего такого я не имел ввиду. Скорее это попытка оправдать для самих же себя индифферентность Долорес к нашей стране, и немного надавить на жалость:) Ну что-то типа: "Мы все тут такие хорошие, а Вы о нас просто не знаете. Вот мы и информируем Вас о своём существовании"... А "...не в курсе..." я всё же изменю, на более нейтральное выражение. А то сейчас свежим взглядом посмотрел, действительно, агрессивно не агрессивно, а некий налёт фамильярности присутствует%|...
Всё, переделал начало на более лояльное:) Dess, если не против, то я буду вносить подобные небольшие изменения прямо в пост №20. Ну, что бы по сто раз одно и то же не копировать.
P.S. Сразу прошу прощения у наших соратников из Белоруссии, Украины и других стран СНГ за то, что везде пишу "Россия". Так получается намного лаконичней, а для западного человека, если только он не профессиональный политолог, это одно и тоже. Так что не взыщите строго;)
Вот появляются статьи на английском про Долорес. Если есть время, то переведите. Не все знают английский и не все могут прочитать, а иногда интересные мысли в статьях появляются. Чуть позже все статьи будут размещены на сайте, где другие пользователи тоже будут читать. В общем, если есть желание помочь, то это очень просто сделать! Надеюсь на вашу помощь в развитии сайта!
Как то фраза про изменение нашей жизни к лучшему ,звучит как в рекламе помните : Филипс изменим жизнь к лучшему . Или что то в этом роде . Давайте изменим эту фразу например так : Вы в корне изменили нашу жизнь .
--------------------
Ты эту группу ненавидишь, но приходя ко мне домой ты видишь, на верхней полке штуки три, в формате диски МР3 ты их послушать хочешь взять, и достаёшь меня опять, я их не дам и не проси, ты не фанат AC/DC !
Жаль, что "Клюквы" распались.... По мне, их музыка была лучше, чем сейчас у Долорес, которая начала сольную карьеру.... А вообще я таю от голоса Дольки)))))
Да, господа!!! почему такая наиглобальнейшая (архиважная и архинужная ) тема "заглохла"?!
Я сейчас смотрю эту тему, люди правильные вопросы задают, они в недоуемении, я тоже.
Мне завтра в 6 утра на работу, уже спать во всю пора, а я пишу это сообщение, так как мне НЕ ВСЕ РАВНО! Когда же Долорес увидит это письмо! Давайте о НЕЙ подумаем. Она и то пишет письмо фанатам! А мы что хуже?! Да мы должны каждый день писем по пять строчить :) и чего же МЫ-то ждем, А?! Если даже этого никогда не произойдет и Долорес никогда не прочтет наше письмо, то мы скажем, что сделали все, что было в наших силах, мы не сидели сложа руки!
В данной ситуации у меня возникают справедливые вопросы:
Будем ли мы отправлять письмо? Что мешает это сделать? Чего мы ждем, почему не действуем?
Давайте уже расставим все точки над "ё":
Давайте определим ЦЕЛЬ и будем осуществлять ДЕЙСТВИЯ для её достижения, иначе я не вижу смысла этой темы.
Просто, нужно чтобы те кто частенько сидят на забугорных форумах о Клюквах и Долорес попросили кого-то кто частенько на сольные концерты Дол выбирается, распечатать и передать то послание, которое было написано в данной теме. По-моему это единственый выход хоть как то достучаться.
Небезызвестный Кранспектрум с форума ЗГ завтра собирается увидеть Долорес в Бразилии. Дело в том, что на завтра кроме концерта у нее запланирован бесплатный мини-концерт в музыкакльном магазине Сан-Паоло (ну типа как было в Париже), и там будет вполне реально передать письмо. Через него можно передать, только делать все нужно очень быстро. :)
Тогда ещё несколько вопросов, чтобы все встало на свои места: Кто занимается переводом письма? Письмо готово? Если нет, давайте вначале подготовим его (на английском естественно). Сколько нужно времени на его подготовку? Дальше будет небольшая корректировка, дополнения...
Если письмо готово, то следующий шаг - отправка. jv, ты можешь связаться с Кранспекрумом и переговорить на эту тему (если готово письмо)?
Думаю, с отправкой торопиться не стоит, т.к. возможно, что нетактичные, навязчивые действия могут отбить всю охоту читать письмо и уж тем более отвечать на него. Нужно все сделать грамотно и по возможности красиво!
Еще есть возможность передать письмо через Irishgirl, которая будет отправлять Долорес письма от фанатов на ее День рождения (как я понял, они попробуют это сделать через Стивена ДеМарши - у кого-то из фэнов есть его мыло, и Стив может переддать наши поздравления).
Так что давайте, если будем передавать письмо - делаем это быстро. :) Dess, ты можешь попросить Мичуру перевести текст? У него это получается лучше всего, даже не догадаешься, что это перевод. Хотелось бы, чтобы все было очень грамотно, а то Долорес еще подумает, что в России с английским у народа туго (хе-хе, а ведь так оно и есть ).
Если вы хотите написать Долорес личное письмо, то отправьте его на адрес you_re_so_pretty -собака- hotmail.com или delsey_delsey_89 -собака- hotmail.com с пометкой в теме "Ваше имя - Dolores' Birthday". На всякий случай для тех, кто в танке, повторю: это мыло фанатки по имени Irishgirl, а не мыло Долорес! Irishgirl и еще пара фанатов из Италии и Испании постараются передать Долорес ваши письма через Стивена (или еще как-нибудь). Акция приурочена к ДР Долорес (6 сентября), так что было бы неплохо во первЫх строках письма поздравить Долорес. :) Ну и ближе к концу попросить приехать в Россию, посмотреть на гуляющих по улицам медведей и пьяных русских с балалайками.
Постарайтесь успеть к концу августа.
Ну и с коллективным письмом давайте не затягивать. В Бразилию его уже поздно передавать. Еще есть время передать на ДР Долорес.
Ну тогда надо действительно чтобы кто-то, у кого зашибись с английским перевёл то послание которое мы тут коллективно накатали. Если послание действительно через Стивена ДеМарши пройдёт, то наверняка Долорес его прочтёт.
Итак, кто переводит письмо? Может это будет два, три, десять фанов... Люди, отзовитесь, кто силен в английском, а! Помогите пожалуйста! Письмо же коллективное, подключайтесь! Ведь кто-то же уже почти подрядился. Это важное, серьезное дело!
мы же с Ляписом собирались переводить... чай, лингвисты-филологи будущие... но приказа переводить получено не было, т.к. письмо вроде как было в процессе редактирования... после чего все о нём благополучно забыли=( а я завтра отбываю в столицу на учёбу, и, соответственно, в безынетье... так что появляться буду нечасто. могу попробовать перевести сама и через несколько дней показать. но если Ляпис или Мичура возьмутся - это будет гораздо эффективнее и мобилизованнее. в любом случае я мысленно с вами
Значит так: Irishgirl будет передавать диск с посланиями и подарками (рисунки, фотки) от фанатов через мексиканского крэнфена, который отдаст диск прямо в руки Долорес на ее концерте в Мексике (в крайнем случае это будет сделано через Стива ДеМарши). Последний срок на отправку письма - 31 августа. Так что у нас осталось около 2-х дней.
Значит так: Irishgirl будет передавать диск с посланиями и подарками (рисунки, фотки) от фанатов через мексиканского крэнфена, который отдаст диск прямо в руки Долорес на ее концерте в Мексике (в крайнем случае это будет сделано через Стива ДеМарши). Последний срок на отправку письма - 31 августа. Так что у нас осталось около 2-х дней.
ВОт это самый лучший вариант, так что теперь нужно в темпе всё сделать, а самое главное найти кого-то кто бы смог перевести.
Настасья, Lyapis, Мичура, СРОЧНО нужна Ваша помощь! (Подключайтесь также все, кто может нам помочь). От имени всех форумчан, пусть Dess меня поправит если это не так, прошу, вернее ПРОСИМ вас перевести тот последний вариант письма, который был вывешан на форуме (я немного доработал с учетом скзанного участниками форума ранее), поправки принимаются всегда, но основа будет эта:
Уважаемая Долорес! Это одно из обычных писем, но оно необычно тем, что Вам пишут ваши фанаты из России! Приветствуем Вас (Или :шлем Вам сердечный привет) из далёкой России! В ваш день рождения мы хотим Вас поздравить с днём рождения и пожелать... (необходимо доработать)
Поверьте, у нас в стране немало Ваших преданных поклонников. И любим мы Вас ничуть не меньше, чем наши заграничные соратники! Наконец дождались выхода Вашего сольного альбома. Хотим выразить огромную благодарность за то, что Вы делаете! Вы изменяете нашу жизнь к лучшему и наполняете её особым, ранее не виданным смыслом. Для многих из нас Вы в своём творчестве превратились в некую Путеводную Звезду. Вы стали одной из самых важных составляющих нашей жизни, и некоторые из нас уже не мыслят своего существования без Вас и Ваших песен!
Миссис О’Риордан, мы не знаем, что сделать для того, что бы Вы посетили нашу многострадальную страну! Но поверьте, мы очень этого хотим. В России много людей, которые любят Вас и ждут! После того как Вы ушли из The Cranberries, многие прочили Вам забвение и неспособность сделать что-то своё, оригинальное. Но после выхода AYL, Вы доказали что творить сольно у Вас получается ничуть не хуже, а зачастую намного лучше чем в рамках группы! Не про Вас ли великий Шекспир написал эти строки: «Роза пахнет розой - хоть розой назови ее, хоть - нет...» Огромное спасибо Вам за этот альбом!
Знаете, многи фанаты в России слушают Ваши песни без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ваши песни, то о чем Вы поете и Ваш ангельский голос не разумом, а Сердцем и Душой, а это есть самый настоящий талант и Божий дар! Вы способны пробуждать чувства и зажигать сердца! Надеемся, что и впредь Вы будете радовать своих верных поклонников подобными творениями!
Хотим пожелать Вам от всего Российского Крэн-сообщества успеха, простого человеческого счастья, а главное оставаться таким же независимым, находящимся над модой и общественным мнением человеком, которого мы полюбили и продолжаем безнадёжно любить!
Любим, Верим, Ждём…
Из России с любовью Всегда Ваши русские фанаты (http://www.the-cranberries.ru)
Пожалуйста, поторопитесь! Давайте все вместе поздравим Долорес!!!
This is just an ordinary letter, but though a bit uncommon one, because it was written by your most devoted Russian fans.
Yes, it's true. Our country is very large, so you can guess how many fans of your talent live here. And we assert, that our love isn't less than the feelings you always get from our foreign friends!
So it finally happened, we have already listened your solo album, the one we've been waiting so passionately! And we want to express our thanks for what you do to make us feel like we are on cloud nine! You change our lives the better way, you complete our lives with a special singular sense. For many of us your songs became a guiding light. So you became part and parcel of our lives, and many of us won't survive without your music and your cherubic voice!
Mrs. O'Riordan, we don't know what to do to make your visit to our long-suffering country possible! But we want you to know how hard we wanted it! There are a lot of people here in Russia that love you so much and wait for you so desperately!
After The Cranberries made a hiatus, many people used to predict your voice would be forgotten. But when "Are You Listening" was released, you made all of them know you can do it all alone, and we adore your solo-work as much as any of The Cranberries' albums. "What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet" - to quote from Shakespear is to tell the final truth about you. Thank you so much for the album. You know we appreciate it a lot.
You can suppose, many of us listen to your songs without knowing the language. But we can feel your voice within the soul, and your songs can be sung deep inside the heart the way we conceive every single matter you sing about. So we can consider it as the highest charisma!
You can awake the feelings and keep our hearts sinking deep down every little piece of your music. We hope, the fiture will be bright, and you're gonna always make us happy with your works.
Our community of Russian fans wishes you success, happiness and love forever. We hopelessly adore you being such an independent person, who goes the own way inspite of musical vogue and public opinions.
Сергей, я написал е-мейлы Настасье и Мичиру с просьбой перевести сегодня же. Если оба переведут - выберем лучший вариант. Надеюсь, что успеют. Но если что я думаю и в будущем будут еще шансы.
Кажись я поздно написал. Перевод уже есть. Будем ждать переводом Мичиру и Настасьи?
Перевод, сделанный Мичиру (давайте выберем какой перевод лучше):
Dear Dolores!
This may look like an ordinary fans' letter, but what is unusual about it is that the letter is from your Russian fans! Our most sincere greetings from the faraway country. On your birthday, we'd like to congratulate you with this greatest day and wish you... (написал, что доработаете, удачи)
Please be sure that there is a great number of your faithful admirers in Russia. And we love you no less than our foreign comrades do! Finally we can enjoy the release of your solo album. We'd like to express our colossal gratitude for what you do! You change our lives to the best and fill them with some kind of special meaning never known before. To many of us, you've become something like a true Guiding Star. You've become one of the most important parts of our lives, and some of us can't even think how they'd live without your presence and your songs!
Mrs. O'Riordan, we can barely think of what we can do to convince you to come to our resigned country! But please believe that we desperately want our dream to come true. There are so many fans in Russia loving you and waiting for you to come! When you left The Cranberries, some people thought you would be forgotten and unable to make something of your own, something unique and original. But after the "Are You Listening?" release, you proved that making music solo is what you can do equally or even better than you did with the band! Perhaps Shakespeare's words about "...A rose smells like a rose, be it named a rose or not" can easily relate to you, as well! (Вот уж не ручаюсь за точность цитации, поскольку томика Вильяма под рукой нет. Либо шли так, либо, возможно, стоит здесь включить какую-нибудь подходящую переведенную русскую поговорку, произвела бы неплохое впечатление. Впрочем, лично мне сейчас на ум ни одна подходящая не приходит. Придумаешь поговорку или какое-нибудь другое, третье решение - шли, быстренько переведу.) To sum it up, *thank you very much for this album*!
We want you to know that a lot of Russian fans listen to your songs without even knowing English, but they feel and comprehend your songs, the things you sing about and your angelic voice not by mind, but by Heart and Soul, and waking them up is what a real talent and God's gift are all about! You are able to perk up feelings and brighten hearts! We hope that you won't stop to cheer up your faithful fans with your creations in future!
From the entire Russian Cran-community, we'd like to wish you success, true human happiness, and - most importantly - we wish you to carry on being a person this independent, staying above all the tiresome stuff like fashion and public opinion, the person we've fallen in love with and keep on loving with all our passion and persistence!
БЛИН. Мне оба перевода понравились, ну как теперь выбирать? Джиней и Мичура, огромное вам спасибо за помощь! Но у Джинея в тексте есть оригинальная цитата Вильяма нашего Шекспира, так что я думаю, пошлем текст Джинея?
Еще я могу сегодня срочно сделать открытку (гиф-анимацию) со словами Happy Birthday, Dolores! Russia is listening. We are waiting for you. (С Днем рождения, Долорес. Россия слушает. Мы тебя ждем.) Согласны с таким текстом? И можно пририсовать два флага - ирландский и российский (или это уже будет перебор?).
Короче, пишите, какой перевод выбираем. Делаем все СРОЧНО! У нас остался день. И потом я все отправлю Айришгерл. Наше письмо станет частью фанатских поздравлений Долорес, которые войдут на диск, который ей постараются передать лично в руки, так что прочитать его она должна.
Честно, мне оба перевода понравились. Но раз первым я увидел перевод Geenay, то я за этот вариант. jv11, на счёт открытки - замечательно если сделаешь! Долорес должна обратить внимание на данное послание.
Значит открытка будет выглядеть приблизительно так:
Это гиф-анимация, так что дождитесь полной загрузки картинки.
Черновик открытки я пока не удаляю, так что если есть предложения - предлагайте, можно внести изменения. Я думаю, вечером (по Москве) уже можно будет отправлять наш подарочек. :)
Будет, но только та, которую я выложил здесь. Проблема в том, что я уже не смогу ничего в ней поменять, потому что Фотошоп ее уничтожил. Придется либо отправлять имеющуюся, либо - если она вам вообще не нравится - срочно делать новую с нуля.
В общем, Irishgirl без проблем согласилась включить наше письмо на диск-подарок. И пока она в инете, давайте не будем тянуть время, я прямо сейчас отправлю ей вариант Джинея и открытку. А то вдруг ее завтра не будет или мало ли что. В общем, я сейчас все буду отправлять. Если кто-то против, у вас еще есть время меня остановить.
Усё, отправил. Теперь буду ждать ответа от Айришгерл, получила она или нет. Но я думаю, что все будет о'кей.
Цитата
Кстати, jv11, а что там ещё будет на этом диске для Долорес? Поздравления от людей из разных стран или как?
Да, поздравления с Днем рождения от поклонников со всего мира. Это будут простые письма, рисунки фанатов (отсканированные, естественно), самодельные открытки и т.д. Вроде кто-то даже песни свои отправлял. И среди всего этого будет и наше письмо!
Ну-у-уу!!! Вот теперь НАС ВСЕХ МОЖНО ПОЗДРАВИТЬ!!! Какие мы молодцы!!! Здорово сработано! Какое Большое Дело провернули! Прям даже напомнило одиннадцать друзей Оушена (только тут "Двенадцать друзей Десса" получается) Каждый сыграл свою неповторимую роль! Geenay присоединяюсь к респекту!!! и Мичура, как вы вовремя! jv11 и без тебя письмо бы никуда не ушло (кстати, открытка классная!), Карп без тебя оно бы не родилось, ну или было бы все не так! Всех хочеться поблагодарить: Марина, AFC Ingvar, Philosopher, Lyapis, Astronom, Djambulad West, Настасья, Honour, sharp, Эля (кинте в меня камнем, если я кого-то позабыл) - спасибо Вам за поддержку и ваши отзывы, также спасибо всем кто просматривал и читал эту тему и всем, кто мысленно с нами! Господа, Вы уж извините, что я тут взял на себя право подводить итоги, просто эмоции прут! И всего-то менее полугода готовили письмо! Это должно стать доброй традицией, хотя чего загадывать, то ли ещё будет! Dess, закрывай тему и открывай: "Письмо Долорес - давайте напишем-2" :), как раз к рождеству! (В следующий раз нас будет больше!!!) Очень важно то, что мы Долорес от всего форума, т.е. от всего крэн-сообщества России поздравили! И еще: Это самый теплый форум на котором мне когда-либо приходилось общаться! Друзья, ещё раз спасибо! Все только начинается!
p.s.: Вот бы Долорес ещё его прочитала! Да, и со смайликами я кажется переборщил
Присоединяюсь к поздравлениям Сергея. :) Все, что могли, мы сделали! Спасибо всем, кто принимал участие в создании письма. Irishgirl всё получила и пообещала, что наше письмо и открытка будут включены на диск. Теперь вся надежда на мексиканских фэнов, которые должны передать диск Долорес на ее концерте в Мексике в начале сентября (у нее там будет аж 3 концерта! ). Будем надеяться, что Долорес получит диск, откроет его и прочитает все письма.
Я его не сохранил, но я добавил в вариант Джинея поздравления с Днем рождения из варианта Мичуры, которые были в самом начале. А так все письмо - это перевод Джинея. Но Мичуре тоже ОГРОМНОЕ спасибо за помощь. Надеюсь, он прочитает эти строки, а если нет, то попросим Десса передать Мичуре наше большое спасибо. Самое главное, что мы сделали это вместе.
Ну, ёлы-палы! Такие дела замутились резкие, а я как всегда «не в Сети»:) Но, тем не менее, хочу поблагодарить всех, кто принимал в этом участие, а в той или иной степени участвовали все. Какие мы всё-таки молодцы! Долорес обязательно должна получить это послание, иначе и быть не может! И да простятся нам возможное несовершенство слога и огрехи стиля! Это всё от чувств-с:) А если ещё и ответит (бегу в лес, стучать по дереву), то для каждого кто участвовал в подготовке и отправке письма это будет персональным праздником! В общем всем спасибо, всем удачи!!!
Считаю что не так это важно, письмо от всего форума и от всех кто любит Долорес. Мы лишь сконцентрировали все то, что хотят ей сказать тысячи людей в России. Ссылка на форум там есть, так ведь, jv11? К чему тщеславие, нам награда уже то, что мы непосредственно учавствовали в этом!
А в подписи письма указали имена (ники) форумчан или нет?
Вариант Джинея был подписан как "THE FANS" - я так и оставил.
Цитата
Ссылка на форум там есть, так ведь, jv11?
На форум нет, но есть ссылки на оба наших сайта. В общем, смотрите вариант Джинея: все, как там написано, так я и отправил, только в самое начало добавил поздравление с ДР из варианта Мичуры.
---
Теперь последние сводки с полей! Диск постараются передать Долорес уже 2 сентября прямо в аэропорту, когда она прилетит в Мескику.
Да ну, о чём вы говорите? На самом то диске нет упоминания о The Cranberries. А плакатик (или что это там) так, для фона положили... Во всяком случае очень на это надеюсь!
Диск был вручен Долорес лично в руки!!! И по словам человека, который отдавал диск, она была очень счастлива получить такой подарок на ДР. Так что радуйтесь, товарищи: теперь Долорес 100% прочитает наше письмо!!!
А этот крэнфен, который вручал диск, в скором времени обещал рассказать много чего интересного.
Да, это хорошая идея по поводу письма. Я как то в году примерно 97 общался с некими людьми с помощью обычных писем, и мне отец всё говарил "это ты там случайно не своей Долорес письмо пишешь".
У меня отец тоже спрашивал почему я до сих пор ей не написал и не попросил дисков с редким материалом нахаляву?;) А я говорю, попросил бы, да не знаю адреса.;)
ребята, я безумно рада, что вы всё успели в срок и что письмо у Долорес!!! не верится просто!!!!! очень рада что вы справились, ребята-переводчики МОЛОДЦЫ!!!! я оооочень рада)))) жаль что не смогла помочь вовремя, уже уехала в Москву, а тут в инет раз в неделю.... я мысленно всё так же с вами!
На сайте поздравил Долорес с Днем Рождения (хотя сегодня еще 5 сентября, а не 6, сделал обновление как будто уже 6-е) и написал новость о нашем Российском письме Долорес, дал ссылку на оригинал и на открытку.
Ты эту группу ненавидишь, но приходя ко мне домой ты видишь, на верхней полке штуки три, в формате диски МР3 ты их послушать хочешь взять, и достаёшь меня опять, я их не дам и не проси, ты не фанат AC/DC !
Я тоже!Я тоже напишу!!Потом вышлю.У меня есть классная рамочка с клюквой,я туда всталю или могу скинуть тебе,туда напишем общее письмо.как хочеш? А вот еще вопрос.А чем занимаеться Ингвар?
Пора возрождать тему Ибо вчера уже у 2 человек (минимум) - Oxygen и Dobro aka zlo созрела мысль, что неплохо было бы поделиться с Долорес своими впечатлениями о московском концерте.
Давайте опять совместно всем форумом писать коллективное письмо Долорес!
Теперь я думаю людей будет больше!
Я предлагаю его отправить на Рождество. И повод будет и поздравим и время есть чтобы все граммотно подготовить и профессионально перевести. Можно открытку красивую опять сделать! Как Вам?
Пока можно начать с предложений кто о чем хотел бы написать:
я бы написал: поздравил бы, написал бы что очень понравился концерт и пригласил бы в гости к нам ещё раз!
Я могу быть полезным в написании. Правда лучше всего получается матреится на англицком.))) Так же есть много чего написать.,)))))))Столько мыслей.))))
--------------------
Есть бог, все остальные жулики! Я был на концерте. Мы все там были. РЕБЯТА Мы МОЛОДЦЫ. ПОДДЕРЖКА ЧУМАЯ.ЦЕНТР- памятник. ДОЛ - Лапка Девушка,Маша, отзовись
Давайте предлагать варианты на русском. Джиней обещал перевести так, чтобы Долорес прослезилась и приехала снова.;)
Дорогая Долорес!
Спасибо тебе большое за удивительную возможность побывать на твоем концерте! Ты исполнила нашу многолетнюю и самую большую мечту! Мы были так рады этой новости, и заблаговременно готовились к твоему приезду, постарались удивить и порадовать тебя нашими скромными подарками. Спустя пару дней после концерта мы узнали о том, что ты отравилась в России. Мы выражаем глубокое сожаление по этому поводу! Нам ОЧЕНЬ неприятно и стыдно, что это случилось в нашей стране. Мы надеемся, что несмотря ни на что у тебя остались хорошие впечатления о России. Мы очень ждем тебя с новым концертом и обязательно будем там. Мы безумно любим твое творчество, твои концертные выступления, твой обворожительный голос! У тебя в России с давних пор есть фан-клуб, и знаешь мы столько лет ждали этого события и сейчас пребываем в жутком восторге. Желаем тебе творческих успехов, оставаться всегда самой собой и получать удовольствие от жизни.
Десс, мне нравится! (я бы так ни за что не смог бы написать, поэтому даже и не начинал)) ) по моему в таком письме и не к месту бует спрашивать про медальон.
А вот про медальон лучше спросить не у Долорес, а попросить у Дэнни втихаря узнать, достался ли ей медальон, а то Долорес еще расстроится, что выронила его из букета. :(
Мы выражаем глубокое сожаление по этому поводу! Нам ОЧЕНЬ неприятно и стыдно, что это случилось в нашей стране. Мы надеемся, что несмотря ни на что у тебя остались хорошие впечатления о России.
Давайте вот тут добавим, что надеемся на скорейшее выздоровление Долорес, а то получается что мы только о своем имидже беспокоимся. А в остальном, редколлегия одобряет.
Мое мнение таково: Dess очень хорошо написал! Мне все понравилось, я ПОДПИСЫВАЮСЬ под этим письмом!
Т.к. стремление к совершенству бесконечно, в письмо можно внести изменения улучшающие его (вдруг Карп опять напишет шедевр со строками из Шекспира:) при поддержке БОЛЬШИНСТВА считать изменения принятыми.
Ещё такое предложение, давайте подпишем ники всех, кто согласен с письмом. Подписываться можно в этой теме, допустим "я согласен" и мы в конце перечислим всех поименно, если наберется более 15 человек, а я уверен, что наберется. И тему можно ЗАКРЕПИТЬ в форуме, чтобы видели все.
Если вы посчитаете нужным, я бы внес небольшие поправки:
Цитата(jv11 @ 15.11.2007, 16:19)
про медальон лучше ... у Дэнни втихаря узнать
..или у Стива - согласен. А кому охота, можно на майспэйс выложить сообщение...
Цитата(Astronom @ 15.11.2007, 20:33)
Давайте вот тут добавим, что надеемся на скорейшее выздоровление Долорес, а то получается что мы только о своем имидже беспокоимся.
Правильно, ОЧЕНЬ надеемся!!!
Ещё внес бы небольшие изменения в строчки о болезни Долорес в России:
"Спустя пару дней после концерта мы узнали о том, что ты отравилась в России. Мы выражаем глубокое сожаление по этому поводу! Нам ОЧЕНЬ неприятно и стыдно, что это случилось в нашей стране."
Я бы написал: "Спустя пару дней после концерта мы узнали о том, что ПРОИЗОШЕЛ НЕПРИЯТНЫЙ ИНЦИДЕНТ С ОТРАВЛЕНИЕМ. Мы выражаем глубокое сожаление по этому поводу! Нам ОЧЕНЬ неприятно и стыдно, что это случилось ПОСЛЕ КОНЦЕРТА в нашей стране.
("ты отравилась" - не звучит как-то (по-русски) по мягче хотелось бы, и то что в России - не факт. Вот когда это скажут, что - да в России еда плохая, вот и будем краснеть, а пока мы это додумали сами.)
Таковы мои пожелания.
p.s. А что из недавно зарегистрировавшихся мало народу учавствует?! Не понравился концерт што ли?! Никто не хочет ничего сказать Долорес?! Ведь это - РЕАЛЬНОСТЬ, мы убедились в этом на своем опыте! Люди, поактивнее, у вас есть уникальнийшая возможность (если конечно вы не говорите по-ангилийски и не сосед Долорес), МЫ РАДЫ ВСЕМ!!! Ветераны, подтягиваются медленно, как танки! :)
p.s.2. Dess, дай людям ещё несколько дней на раздумья, допустим, с понедельника переводим и ищем способ передачи письма, ну или позже, если будет что обсуждать...
Тогда, сори, беру свои слова назад (в т.ч. и в письме), незнал. И, jv, кинься ссылкой на источник, чтобы воотчию т.с. убедиться. (можно в теме "про болезнь...")
Спасибо тебе большое за удивительную возможность побывать на твоем концерте! Ты исполнила нашу многолетнюю и самую большую мечту! Мы были так рады этой новости, и заблаговременно готовились к твоему приезду, постарались удивить и порадовать тебя нашими скромными подарками. Спустя пару дней после концерта мы узнали о том, что произошел неприятный инцидент с отправлением. Мы выражаем глубокое сожаление по этому поводу! Нам ОЧЕНЬ неприятно и стыдно, что это случилось в нашей стране. Мы надеемся, что несмотря ни на что у тебя остались хорошие впечатления о России. Мы искренне надеемся на твое скорейшее выздоровление, Долорес! Мы очень ждем тебя с новым концертом и обязательно будем там. Мы безумно любим твое творчество, твои концертные выступления, твой обворожительный голос! У тебя в России с давних пор есть фан-клуб, и знаешь мы столько лет ждали этого события и сейчас пребываем в жутком восторге. Желаем тебе творческих успехов, оставаться всегда самой собой и получать удовольствие от жизни.
Прекрасно! Переводчики - форсируйте события! Долорес должна как можно быстрее получить письмо с нашими благодарностями, пока её впечатления от проведённого концерта в Москве ещё свежи в памяти и по возможности, как принято (думаю не только в России), лично ответить на него... искренне надеюсь, что это станет традиционной перепиской фанов с Долорес, которая сблизит нас с музыкантами и это послужит неплохим аргументом для них, снова, как можно скорее заглянуть с гастролями в Россию. Именно с гастролями (как по США в далёкие 90-е), а не с единственным концертом!!!...
P.S. Не забудьте указать наш обратный адрес!!!)))...
Ребята, вот первый вариант письма!! Кто может, проверьте, пожалуйста, т.к. писал без словаря и могу допустить ошибки, я уже несколько раз проверил, и мои глаза уже замылены. Кажется, получилось немного громоздко и неуклюже, зато создается эффект, что тупые русские, хреново владея инглишем, пытаются выразить свои искренние чувства, .т.к. письмо написано в стиле официального, но с оооочень большими отклонениями от этого стиля ))))))
Очень прошу, сразу не отправляйте! Я утром еще раз пересмотрю и перепроверю!!
Dear Dolores!
Thank you so much for this amazing opportunity to be at your concert in Moscow! Your visit in Russia made our long-awaited dream come true, but your astonishing performance overtook and surpassed our most wildest expectations! But, frankly speaking, we actually went crazy only about the fact, that we could see you just in front of our eyes! We were so inspired to learn that news, so we decided to prepare some humble presents for you in due time. We wanted you to be surprised and pleased having a good time here! A couple of days later we learned a food poisoning occured, so you had to cancel two most expected Italian gigs. We want to express our deepest regret on the occasion of this incident. We are VERY unpleased and ashamed a lot, because it happened in OUR country. But we sincerely hope, that in spite of it you still got some good impressions about Russia and the Russian public. We wholeheartedly hope you are already OK, and we believe that won't happen anymore wherever you will go! We are desperately waiting for you to bring us this enormous pleasure again - to have another one concert in Russia. Everyone of us is gonna be there - just for you! We are gonna scream and shout and jump for joy and bring you the most beautiful flowers all over the world, just forgive us to make you suffer! We love you. We love your songs. We love your performances. We love your angelic voice obsessively. There is your Fan-Club in Russia for a long time, we waited impatiently and so long for this event to happen, so now when your concert is over, everyone of us got a feeling of the heavy euphoria and the heavier wrench! We wish you a big success! We want you to be always yourself and to have always a keen pleasure for life and for living!
[quote name='Geenay' date='17.11.2007, 0:31' post='24114'] .. we actually went crazy only about the fact, that ..[quote] думаю, "about the only fact"
[/quote]We were so inspired to learn that news, so THAT we decided to prepare some humble presents[quote] я бы humble заменила на modest, а то у хамбла немного стилистически сниженная окраска..
[/quote]We are VERY unpleased and ashamed a lot, because it had happened in OUR country.[quote]
а вообще, Лёш, перевод просто супер!! !Me gusta muchisimo! у тебя отлично получается!
зы. а письмо-то в этот раз передавать как будем?)
ой и напортачила я тут чего-то с цитататами... спать пора
We are VERY unpleased and ashamed a lot, because it had happened in OUR country
Pres. indefinite passive voice + past perfect active voice - в одном предложении?? Настя, что-то не догоняю!!
А вообще спасибо, что оценили мои усилия! Надеюсь, что Долорес поймет, что мы имели в виду, что мы вовсе не хотели оправдываться, а просто выразили мнение, касаемое данной ситуации. Вообще я предполагал, что это письмо будет отправлено только Долорес, а итальянцам мы напишем что-нибудь еще более жалостливое, но вот что-то мне совсем не хочется упоминать в письме славного Паваротти (или же делать вид, что мы про него забыли), тем более, никакое письмо, даже охренительно стиллистически составленное, не сможет заменить отмененных концертов.... Поэтому итальяны увы... но морально мы всегда с ними.
Десс, исправь, пожалуйста, там, где это еще возможно:
We are gonna scream and shout and jump for joy and bring you the most beautiful flowers all over the world, just forgive us for having made you suffer!
Ошибка не слишком грубая, но смысл из-за нее искажается...
Цитата(Lyapis @ 17.11.2007, 9:34)
А им-то зачем писать?Почему мы должны оправдывацца перед ними. Когда она сломала зуб-по-моему никто не оправдывался...
Ну, это был порыв такой, что ли... Сейчас я тоже склоняюсь к тому, что мы никому ничего не должны. В то же время, кусочек ответственности за то, что происходит в нашей стране, лежит на каждом из нас. Про это тоже забывать не приходится...
Тогда придется всем и вся извинения писать ежедневно ;)
Одно дело всем и вся извинения писать ежедневно, а другое - делать что-нибудь полезное Например, старушку перевести на красный свет или тухлым яйцом в американское посольство запустить!
Млин... что-то меня перед выборами на пафос пробивает, как Боно... ППЦ... усе, баста! Письмецо отправили - и то хорошо...
Письмо хорошее. А с итальянцами это перебор, мне кажется. Мы вообще не знаем точно, что случилось. А письмо будет выглядеть как оправдание, думаю, оно им нафик не нужно.
Итальянцам писать не надо. Ни на новом ЗГ, ни на форуме cranberries-fan нас вообще никто не обвиняет. Пока что нас обвинил только Вова из дружественной Украины. Я думаю, многие люди понимают, что такая ситуация могла произойти в любой стране.
Согласен! Не воспринимаю сослагательного наклонения! Могла произойти, но не произошла. Произошла, хоть и не могла!!! Тьфу, ерунда, какая. Отписать письмо Долорес, и харе... Никаких извинений перед иностранными фанами. У нас С-300, СУ-27, Т-90. Предъявите нам что-нибудь!:)))
Карп, какой у тебя номер в избирательном бюллетене. Дай я за тебя проголосую. Ладно, не будем писать итальянцам. На сайт выложили и хватит. Главное перед Долорес извиниться. Всех остальных - уговаривать будем танками.
Geenay, все просто здорово!!! Спасибо!!! Теперь будем ждать реакции Долорес на письмо!
Ребята, а давайте Долорес ещё с Рождеством поздравим, открыткой, например, или письмо небольшое напишем. Всё-таки от фанов из России не каждый день письма приходят. Ей будет приятно!!!
В общем, как всегда с МайСпейс Долорес ответа нет, но есть пара ответов от Денни ДеМарши:
Nov 21, 2007 6:50 AM: Ответ на наше письмо, которое я просил передать Долорес: Lovely letter...Dolores appreciates your thoughts. Keep well, and hope to see you again. Denny
Судя по всему, это означает, что он передал ей письмо.;)
И еще я пропустил его письмо 12 ноября о концерте (месте приезда):
Nov 12, 2007 1:19 PM Hi .. sorry but I was not allowed to give the information due to security reasons. I hope you understand. The gifts looked wonderful. Dolores was thrilled to see the artwork. Keep well and thanks for everything, Denny
Так что Денни - свой человек. Единственный, кто отвечает на все письма. Другие вообще свои блоги не проверяют или лень ответить.