Насчет письма, то не торопитесь переводить. Я кое-какие коррективы внесу, нужно же что-то и от себя добавить.;)
2Lyapis:
Цитата
В принципе Dess 2ем с Настасьей помочь сможем,чем можем.
Вот появляются статьи на английском про Долорес. Если есть время, то переведите. Не все знают английский и не все могут прочитать, а иногда интересные мысли в статьях появляются. Чуть позже все статьи будут размещены на сайте, где другие пользователи тоже будут читать. В общем, если есть желание помочь, то это очень просто сделать! Надеюсь на вашу помощь в развитии сайта!
Прада, мне показалось, что первые строки письма немного агрессивны (про "... может Вы не знаете ... ").
А тебе сам смысл предложения не нравиться, или форма, в которой он выражается? Если форма, то можно переделать: "... может Вы не в курсе..." на: "... может быть Вы не знаете, но..." или, например: " ... возможно Вам неизвестно, но...".
Цитата(Sergey @ 17.5.2007, 22:47)
Я бы еще указал на тот момент, что большинство фанатов в России слушают песни Долорес без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ее ангельский голос сердцем и душой, а это есть настоящий талант и Божий дар!
Удачный ход! Долорес оценит! Я за то, что бы добавить такие строки.
Я бы еще указал на тот момент, что большинство фанатов в России слушают песни Долорес без знания английского языка, но чувствуют и воспринимают ее ангельский голос сердцем и душой, а это есть настоящий талант и Божий дар!
А тебе сам смысл предложения не нравиться, или форма, в которой он выражается? Если форма, то можно переделать: "... может Вы не в курсе..." на: "... может быть Вы не знаете, но..." или, например: " ... возможно Вам неизвестно, но...".
Скорее смысл (как будто мы ее упрекаем), а может кажется просто
Возможно, может так показаться. Но ничего такого я не имел ввиду. Скорее это попытка оправдать для самих же себя индифферентность Долорес к нашей стране, и немного надавить на жалость:) Ну что-то типа: "Мы все тут такие хорошие, а Вы о нас просто не знаете. Вот мы и информируем Вас о своём существовании"... А "...не в курсе..." я всё же изменю, на более нейтральное выражение. А то сейчас свежим взглядом посмотрел, действительно, агрессивно не агрессивно, а некий налёт фамильярности присутствует%|...
Всё, переделал начало на более лояльное:) Dess, если не против, то я буду вносить подобные небольшие изменения прямо в пост №20. Ну, что бы по сто раз одно и то же не копировать.
P.S. Сразу прошу прощения у наших соратников из Белоруссии, Украины и других стран СНГ за то, что везде пишу "Россия". Так получается намного лаконичней, а для западного человека, если только он не профессиональный политолог, это одно и тоже. Так что не взыщите строго;)
Вот появляются статьи на английском про Долорес. Если есть время, то переведите. Не все знают английский и не все могут прочитать, а иногда интересные мысли в статьях появляются. Чуть позже все статьи будут размещены на сайте, где другие пользователи тоже будут читать. В общем, если есть желание помочь, то это очень просто сделать! Надеюсь на вашу помощь в развитии сайта!
Как то фраза про изменение нашей жизни к лучшему ,звучит как в рекламе помните : Филипс изменим жизнь к лучшему . Или что то в этом роде . Давайте изменим эту фразу например так : Вы в корне изменили нашу жизнь .
--------------------
Ты эту группу ненавидишь, но приходя ко мне домой ты видишь, на верхней полке штуки три, в формате диски МР3 ты их послушать хочешь взять, и достаёшь меня опять, я их не дам и не проси, ты не фанат AC/DC !
Жаль, что "Клюквы" распались.... По мне, их музыка была лучше, чем сейчас у Долорес, которая начала сольную карьеру.... А вообще я таю от голоса Дольки)))))