Сдается мне, в лирике песен The Cranberries, выложенной как на официальном сайте (правда, там ее уже посмотреть нельзя, вроде как), так и здесь, ошибок больше сотни. Например, случайно посмотрел текст песни How.
Never before, never before Never again, never again You will ignore, you will ignore I will pretend, I will pretend
Разве так? Это только из того, что брасается в глаза. И таких ляпов очень много.
Обратимся сегодня к мега-песне Waltzing Back :). Я так понимаю, тексты песен всегда тырились со старого официального сайта, поэтому везде написано одно и то же :) (по-крайней мере, на нашем и на cranberries-fan.com). Как и в How, повторяются одни и те же фразы. Что это означает, лично я не понимаю.
What they gonna do, what they gonna do What they gonna say, what they gonna say...
И еще - в самом конце написано:
I don't wanna know I don't wanna say I don't wanna say
Хотя вместо первого say мне всегда слышится нечто другое. Типа shy. По смыслу вроде подходит :).
Последнее - как переводится waltzing back? Ни в одном словаре найти не удалось. Waltzing - шо это за форма глагола? Шо означает back? Типа вальсировать по прошлой жизни? И т. д. :)
Последнее - как переводится waltzing back? Ни в одном словаре найти не удалось. Waltzing - шо это за форма глагола? Шо означает back? Типа вальсировать по прошлой жизни? И т. д. :)
Это, с одной стороны, как-то не по-русски, с другой - не понятно, что означает :).
Ну что-то вроде танцевать вальс назад. А вообще есть такой литературный приём, когда автор для яркости использует не существующие на самом деле слова (у Маяковского такое встречается, например). Может это что-то похожее?
Внезапно на меня снизошло озарение по части давно мучившей меня строчки из Desperate Andy. Хвала Гуглу!
Ну все знают эту строчку:
He used to be a closet biker they say A 1957 BSA
Таинственное и малопонятное "1957 BSA" переводилось у нас как "бойскаут 1957 года". Понятное дело, это не особо вязалось со смыслом песни и предполагаемым жизнеописанием отчаянного Энди, хотя BSA - это действительно Бойскаутская организация Америки (Boy Scouts of America).
Но не только. BSA - это еще и британская фирма Birmingham Small Arms Company, производившая оружие, железяки для машин и одноименные мотоциклы BSA. Википедия утверждает, что в период своего расцвета BSA была самым крупным производителем мотоциклов в мире.
BSA, модель 1957 (год производства, как ни странно, 1957 ), на которой ездил Энди из песни:
Таким образом, в биографию отчаянного Энди мы можем добавить теперь и такой факт:
Говорят, что он был тайным байкером, Ездил на BSA 1957.
Вообще же, необходимость коррекции переводов лирики назревает давно, с учетом всех этих подводных камней и огромного количества идиом, которые использует Долорес...