IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> > Поем, как Долорес >
Dess
сообщение 8.12.2007, 4:59
Сообщение #1
Аватар не выбран
Меломан
**********
Группа: Свой
Сообщений: 8 160
Регистрация: 22.2.2006
Из: Россия, Сибирь
Пользователь №: 3
Пол:   мужской



Какое полное описание, Лиза.;) Долорес - это открытость миру, яркость образов, океаны эмоций и переживаний. Созданные Долорес миры оживают в ее голосе, и каждый из нас видит отражение своего мира в ее песнях. Поэтому они такие близкие мне...


--------------------
www.ifyoulove.ru - мой новый проект.

«Это невозможно» - сказала Причина.
«Это безрассудно» - заметил Опыт.
«Это бесполезно» - отрезала Гордость
«Попробуй» - шепнула Мечта…
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> > Ответов >
Lisa
сообщение 10.12.2007, 20:40
Сообщение #2
The Rebel
**
Группа: Форумчанин
Сообщений: 102
Регистрация: 8.11.2007
Из: Mocква
Пользователь №: 801
Пол:   женский



Цитата
Какое полное описание, Лиза.;)


DESS, просто надо меня послушать вживую (т.е как я пою), тогда ты поймешь почему ТАК КРАТКО!!!!!!!!!!!!! Мои эмоции в моих песнях! Каждая спетая мною нота - это дань Долорес, как моему преподавателю..., стараюсь быть такой же чувственной в пение.


--------------------
The World is Mine
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Geenay
сообщение 31.3.2008, 18:18
Сообщение #3
beauty and vanity
**********
Группа: Свой
Сообщений: 5 507
Регистрация: 24.2.2006
Из: Россия, Санкт-Петербург
Пользователь №: 11
Пол:   мужской



Цитата(D.N.IRISHMAN @ 7.2.2008, 23:36) *

Интересно было послушать Dreams на китайском языке. Вот ещё бы на русском кто-нибудь спел бы её, то это вообще было бы круто. Давно хотел услышать хоть одну песню Долорес в переводе на русский.


Цитата(Карп @ 10.2.2008, 1:39) *

Тут, я думаю, основная трудность в том, что бы перевод песни адаптировать так, что бы слова на музыку легли...


Цитата(Lisa @ 10.2.2008, 1:57) *

Саш, вот как раз над этим и начала думать)))) shock.gif


Вот здесь мы с Юрой опубликовали литературные переводы 2х песен Долорес, пытаясь сохранить размер стопы и вообще структуру песни:

http://www.the-cranberries.ru/phorum/index...opic=782&st=360

Если мой перевод ляжет на твой голос, я буду только счастлив!!!!!


Цитата(Lisa @ 31.3.2008, 18:55) *

Спасибо, ребят thanks.gif
к тому же я поставила наконец-то свою фоту, чтобы все знали своих "героев" rolleyes.gif в лицо
Люблю вас всех, чмок smile.gif


wub.gif wub.gif wub.gif

Даже не знаю, кем я теперь восхищаюсь больше: самой девушкой или ее голосом!
rose.gif tongue.gif shock2.gif


--------------------
Flashback TV (90's): http://www.youtube.com/playlist?list=PLNon...x-ynSkGKnOVxcUs
(не забываем включить рандом на воспроизведение)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

> > Сообщений в этой теме >
3 страниц V  1 2 3 >  Все


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> >
3 чел. читают эту тему (гостей: 3, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 2.6.2025, 21:10

.