Юра! я ж недавно дочитала последнюю из имеющихся на данный момент книгу Сафона - El prisionero del cielo ("Узник неба")! внешне - огромный талмуд, долго откладывала чтение, потому что тяжело было её таскать с собой) но, когда я её открыла, оказалось, что там огромный шрифт и картинки во всю страницу

в общем, по количеству букаф она, наверное, в 2 раза меньше "Тени ветра" и раз в 10 меньше "Игры ангела" (во эту я реально очень долго читала - 500 стр мелким шрифтом).
в принципе, понравилось! там рассказывается о прошлом Фермина, переплетаются Даниэль и Ко из первой книжки с Давидом Мартином из второй. в общем, нормуль, только конец какой-то короткий и скомканный, как будто Сафону было влом дописывать

когда переведут - читай. (или посуетись и выучи, наконец, сипанский!

)
и да! я только сейчас вспомнила, что "Игра ангела" местами напоминает "Мастера и Маргариту"!!!!
блин, все 6 сафоновских книжек, купленных в октябре в сипании, прочитаны.

терь не знаю, чем себя в дороге занимать. весь этот год чередовала чтение Сафона с просмотром какого-нибудь сипанского сериала. все клёвые сериалы кончились, а что бы почитать на сипанском подобное - не знаю

в сентябре в Сипании надо будет прибарахлиться, но как найти что-то подобное Сафону?

ибо в целом сипанская лит-ра очень мозговыносящая и мне не по нраву. но на данный момент это практически единственная возможность не терять связи с сипанским, хотя бы в пассивном варианте..