1) Существует ли стилистическая разница при употреблении/игнорировании личных местоимений? Например, yo quero fumar marihuana или просто quero fumar. Во-первых, (yo) quiero ;) Во-вторых, стилистической разницы нет. Они просто игнорируются, всеми, и в устной речи, и в письменной, и в обыденной, и в высокой. В латыни, насколько помню, была та же фигня. Естественно, если ты произнесешь в разговоре местоимение, никто тебя не убьет - да даже и вряд ли заострят на этом внимание, но нафига лишние телодвижения? Конечно, если нужно сделать акцент на том, кто осуществляет действие (типа "Это ТЫ виноват, козёл!"), то местоимение употребляется. Вообще, по теме местоимений заморачиваться вообще не стоит. Вся соль сипанского - в глаголах. Хотя в общем-то тоже не так уж и страшно!
2) В моем любимом мультике про ператофф появился персонаж Vergo. И тут меня пробило, что моя давняя подруга из Гватемалы говорила, что "vergo" - это неизменный компаньон "huevos", и это типа жесткое ругательство типа этого. Существует ли слово "vergo" в человеческом сипаньёле, или это чисто гватемальский надмозг? Хз, я этого слова раньше не встречала, если честно. Ибо с гватемальцами не общалась... Мультитран и Лингво такого слова не знают...
3) Как правильно читать "huevos"? вэбос или уебос? Читать как "уЭвос" или "уЭбос". Не поняла, откуда взялся вариант "вэбос"! Буква h (аче) никогда не читается, если только это не сочетание ch (ч). Ну а сипанские b и v читаются практически одинаково - "что-то среднее между русскими звуками б и в", особенно в начале слова и между гласными. В начале слова v можете смело произносить как б. Напр., vamos! = бамос! Надо просто послушать разок живую сипанскую речь или кино посмотреть, и сразу устаканится.
4) Требуются ли артикли в назывных предложениях типа "Трахе негро пара ми ньета"? Артикли - моё слабое место, как в англ, так и в сипанском... Училка английского в школе учила нас ставить артикли "по интуиции". Какие-то основные правила я знаю, но когда дело доходит до практики, очень часто сомневаюсь. И чтение оригинальных текстов как-то не особо мне помогли... Не всегда понимаю логику постановки того или иного артикля или его отсутствия. Мне кажется, угадываю процентах в 80% случаев. Та же фигня с сипанским, там правила постановки артиклей в целом очень похожи на английские. Что касается твоего "чёрного костюма для моей внучки" (traje negro para mi nieta), здесь лучше поставить определенный артикль el: el traje negro para mi nieta. Ибо, как я это чувствую, если костюм - для внучки, то это совершенно определенный костюм для внучки))) С другой стороны, у меня в голове прочно засело правило, которое нам озвучивали в универе на уроках сипанского: после глагола tener (иметь) перед существительным с прилагательным (определением) ставится неопределенный артикль, например: У меня есть зеленое яблоко. - Tengo una manzana verde. Но на практике постоянно встречаются подобные конструкции с определенным артиклем!!! и это меня несколько обескураживает... Например, правильно Tengo los ojos azules (у меня голубые глаза), а не Tengo unos ojos azules. C другой стороны, вполне правильно Ella tiene unos ojos hermosos (у нее красивые глаза).
Но вообще, слушая, как говорят сипаноговорящие, по ходу им вообще пох на артикли - употребил ты или не употребил, но сами они везде лепят определенные артикли чаще всего...
Цитата(jv11 @ 12.6.2013, 23:09)
Интересно, на этой планете вообще существует язык, в котором бы все было ЛОГИЧНО?
да! эсперанто ;)
Цитата(jv11 @ 12.6.2013, 23:29)
После того, как мучо потрабахал, можно и пофумарить!
Цитата(jv11 @ 12.6.2013, 23:09)
Насть, учи португальский.
да я уже было собиралась его поучить! потому что в письменном виде я понимаю 80% смысла. в устном поменьше, но кое-что тоже понимается. но оказалось не всё так просто. у них довольно непростые правила чтения (в отличие от сипанского, который в этом плане практически идеально логичен и прост) и грамматика тоже посложнее сипанской... так что пока это моё желание отпало) тем не менее, в сентябре Карпы планируют посетить с визитом Сипанию (наська соскучилась!!!) и Португалию ;) на Мадейре я уже была, а вот на континентальной - нет