Грешен, не удержался, чтобы открыть топик про еще одних моих кумиров!!
Открою еще одну страшную тайну: в 2007 году я ни разу не слушал The Cranberries (сольник Дол не считается). А этому виной - не только мое желание получить кайф от Клюквенных записей после долгой паузы. Просто из моих колонок весь день доносится бесстыдная музыка Rosenstolz, берлинского дуэта, который сделал для Германии больше, чем Битлы для Англии.
Кто они вообще такие? Зовут их Питер Плате и Анне Р. (полностью фамилию девушка не разглашает). Дуэт образовался в 1991 году, уже после падения стены, однако прошлое музыкантов лежит на просторах ГДР, в частности, Питер нередко черпал вдохновение из фильмов Эйзенштейна, в т.ч. их музыкального сопровождения, в то время Анне обожала доступные в ГДР ретро-фильмы с участием Марлен Дитрих и Карла Валентина. Соответственно, ей образ (особенно в начале 90-х) тесно связан с образом певицы из кабаре 20-х годов.
Первый концерт дуэта в октябре 1991 года собрал всего 30 человек. Музыка дуэта казалась настолько странной, настолько провокационной и наглой, что никто не хотел иметь с ними дела. Первый альбом "Soubrette werd' ich nie" ("Я никогда не стану субреткой"), вышел только в конце 1993 года, весьма ограниченным тиражом, а после этого покатилось. Хотя, конечно, с нулевым промоушеном, на одном голом энтузиазме работать никогда не выходит легко. Тем не менее, Анне и Питер верили в свою мечту, и уже в 1998 году их песня "Herzensschoener" была заявлена на участие в Евровидении.
В 2000 году альбом "Kassengift" дебютировал на первом месте, а его последователи продавались каждый в 2-3 раза успешнее предыдущего. Волна Розенштольц-мании захватила весь Бундес, а также выбилась за его пределы *мой клинический случай - тому подтверждение*. Ребята нехило выдерживают темп делать каждую новую пластинку лучше предыдущей, и у них это получается. Последний альбом "Das grosse Leben" стал в Германии лучшим альбомом 2006 года.
Однако такой успех был заслужен большой ценой, да и вообще история группы чем-то напоминает историю Крэнберриз. Большие надежды на зере карьеры, провал первых релизов, непринятие публикой, появление преданных фанатов буквально с первого дня карьеры, шквал критики со стороны журналюг, стрессы, депрессии, вино и сигареты каждый день, затем - колоссальный подъем и всеобщая любовь, только крепнущая с годами. Вот... разве что Фергала, Майка и Ноэла никто не травил за гомосексуализм (по причине его отсутствия), а вот Питеру в связи с этим пришлось нелегко, да и вообще долгое время на группе висело клеймо "FOR GAY-PEOPLE ONLY", которое за группой сохраняется до сих пор. Некоторые твердолобые журналисты даже не знают, что в группе поет женщина (к слову - уже замужняя), а если кто и знает, то сразу начинает поливать ее грязью за ее "распутное, неразборчивое" прошлое, что опять же вряд ли правда.
Ну, вот... немного душу излил. С удовольствием обсужу с вами этих достойных немцев. А для затравки буду периодически выкладывать их мп3, а может - даже клипы.
Начну, пожалуй, с их самого громкого хита 2006 года:
Nichts von alledem (tut mir leid) - Ничто из этого (не приносит мне страданий)
Почему я никогда не могу пойти домой? Почему это должно происходить? Что же это такое? Это приносит мне страдания.
Почему я так хорошо себя чувствовала? Так прекрасно в твоих объятиях, Что же это такое? Это приносит мне страдания.
Теперь я вижу только твои глаза, И все происходит так медленно, что я начинаю понимать:
Ты не делаешь мне ничего хорошего, Ты делаешь мне только больно, Ты топчешь мое сердце, пока из него не прорвется крик, Ты не делаешь мне ничего хорошего, Ты ломаешь меня, рвешь на куски, Но ничто из этого не приносит мне страданий, Ничто из этого не приносит мне страданий.
Давай же, согли для меня еще разочек, Целуй же меня, пока мне не полегчает, Но что же это такое? Мне так больно!
Давай же, скажи мне то, что я хочу услышать, Что твой мир хочет окунуться в мой. Но что же это такое? Мне так больно!
Теперь я вижу только твои глаза, И все происходит так медленно, что я начинаю понимать:
Ты не делаешь мне ничего хорошего, Ты делаешь мне только больно, Ты топчешь мое сердце, пока из него не прорвется крик, Ты не делаешь мне ничего хорошего, Ты ломаешь меня, рвешь на куски, Но ничто из этого не приносит мне страданий, Ничто из этого не приносит мне страданий.
Ты не делаешь мне ничего хорошего, Ты ломаешь меня, рвешь на куски, Но ничто из этого не приносит мне страданий, Ничто из этого не приносит мне страданий.
И от этого мне больно.
P.S. Фраза "Es tut mir leid" в прямом значении значит: "это приносит мне страдания/от этого мне больно". В переносном - "мне очень жаль" (т.е. расхожее выражение, которое немцы постоянно употребляют в обиходе по поводу и без).